中国虚拟军事网(VME)- 专注于武装突袭系列虚拟军事游戏

 找回密码
 加入VME

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: amen1345

正式版真令人失望,真的没有中文,唉!

[复制链接]
发表于 2013-9-12 22:19:18 来自手机 | 显示全部楼层
唉,没中文是游戏一大障碍……
不知以后版本会不会有
发表于 2013-9-12 22:37:43 | 显示全部楼层
只要是好游戏早晚会有汉化的,顶
发表于 2013-9-13 09:21:31 | 显示全部楼层
表示英文已经基本无压力了……
发表于 2013-9-13 17:49:49 | 显示全部楼层
ARMA系列从来就没中文.港台代理英文版,游戏手册中文而已
发表于 2013-9-14 10:35:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 wxlyf 于 2013-9-14 12:42 编辑

反对加入中文。语言不是推广的阻力,举个例子,gcc编译器是英文的,用的最多的不还是中国人。学术性的东西,什么语言最合适就用什么语言。

ArmA是一个计算机作战仿真(Military Simulation),不是第一人称射击游戏(FPS),国外的网站、论坛(包括Steam,把它分为Simulation类)上都分的清清楚楚的,不会把它放到FPS游戏版块里。可惜国内的软件市场不完善,根本就没有这个分类,在游侠、3DM上都找不到这个分类。

普通游戏玩家(即第一人称射击游戏玩家,国内最多的就是这种人,CS、CF,使命召唤)在ArmA里不是主体,不可能有话语权、主导地位,ArmA不会为他们的文化水平、使用习惯去量身设计。ArmA的主体是计算机作战仿真爱好者,拥有相应的知识、概念。

编辑任务需要写脚本和函数,开发插件需要用开发工具,做个像样的mission需要懂武器、编制、战术、后勤、通信等。如果你懂得军事学、建模、程序设计的话,就算有中文你也不会去用,因为你肯定知道中文的学术表达能力不如英文,不够精确。在军事科学和计算机科学里,汉语外来词根本不能代替英文原文,像gunner这种东西你怎么翻译?枪手?炮手?

如果把它当个游戏来玩,还不如去玩别的游戏,娱乐性比它强多了。

要想真正推广这东西,关键是国人的文化水平得提高。很多人玩不下去的原因不是没有中文,而是不会编辑任务,除了联机被虐的摸不着头脑(他们可能以为现实中的枪都像CS或者使命召唤里那样没什么后座力)以外没事可做。要想实现中文化还是等程序设计语言能普遍中文化之后再说吧,至少是20年以后的事情了。
发表于 2013-9-17 23:51:19 | 显示全部楼层
3DM轩辕汉化组制作《武装突袭3(ArmA III)》PC正式版完整汉化发布贴 [汉化补丁及汉化硬盘版放出 内核汉化 支持正版]
http://bbs.3dmgame.com/thread-4022638-1-1.html
发表于 2013-9-18 10:58:52 | 显示全部楼层
耗在有俄文!!!
发表于 2013-9-18 21:29:26 | 显示全部楼层
ChinaRising 发表于 2013-9-12 18:01
楼主说的很中肯的,其实我一直不懂战地使命等等这类游戏大陆有什么不能接受的,又没触及到什么底线,米国自 ...

你问一下新闻出版总署为什么不准发行吧
发表于 2013-9-19 14:17:11 | 显示全部楼层
没有日语 没有阿拉伯语 。 没有意大利语 没有俄语。。。

你要说BI放弃世界了么
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入VME

本版积分规则

小黑屋|中国虚拟军事网

GMT+8, 2024-4-20 19:14

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表